本文目录一览:
庄暴见孟子一句原文一句翻译
原文:庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”译文:庄暴拜见孟子,说:“我被大王召见,大王告诉我关于他喜好音乐的事,我无话可
翻译 庄暴进见孟子,说:「我被大王召见,大王告诉我(他)喜好音乐的事,我没有话应
庄暴来见孟子,(他对孟子)说:“我被齐王召见,齐王把(他)爱好音乐的事告诉我,我没有什么话可用来”庄暴又问:“爱好音乐,那怎么样呢?”孟子说:“如果齐王(果真)很喜欢音乐,那么齐国治理得大概很不错了吧。
王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译:大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!该句出自《庄暴见孟子》。《庄暴见孟子》是《孟子》中的经典段落,节选自《孟子·梁惠王下》,内容以庄暴和孟子的对话为形式,阐述孟子想要告诉君主仁君应“与民同乐”、实行“仁政”的基本儒家思想。
庄暴见孟子翻译及原文如下:翻译:庄暴进见孟子,说:“我朝见大王,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应
一天,庄暴拜见孟子,对他说:“齐王召见我,谈及他对音乐的喜好,我没有合适的”庄暴接着问:“音乐有什么特别之处呢?”孟子“如果齐王非常热爱音乐,那么他的治理可能会相当不错。
《庄暴见孟子》全文翻译
翻译 庄暴进见孟子庄暴见孟子,说:「庄暴见孟子我被大王召见庄暴见孟子,大王告诉我(他)喜好音乐的事,我没有话应
翻译:庄暴进见孟子,说:“我被大王召见,大王告诉我(他)喜好音乐的事,我没有话应
假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的声音,见到旗帜的华丽,都眉开眼笑地相互告诉说:“我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢?”这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的缘故。
一天,庄暴拜见孟子,对他说:“齐王召见我,谈及他对音乐的喜好,我没有合适的”庄暴接着问:“音乐有什么特别之处呢?”孟子“如果齐王非常热爱音乐,那么他的治理可能会相当不错。
庄暴进见孟子,说:“我朝见大王,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应
《庄暴见孟子》文言文翻译|注释|赏析
1、庄暴来见孟子,说:“我被君王召见,大王把爱好音乐的事告诉了我。我不知用什么话来
2、在论证过程中,突出地运用了对比法,孟子为齐威王形象地描绘出「与民同乐」和「不与民同乐」两种截然不同的后果,把抽像的道理鲜明具体地呈现于齐王面前,产生了不容辩驳的逻辑力量。
3、《庄暴见孟子》翻译及原文:《庄暴见孟子》原文:庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。