本文目录一览:
“有狐绥绥,在彼淇梁,心之忧矣,之子无裳。”出自哪里?
“有狐绥绥,在彼淇梁,心之忧矣,之子无裳”出自《诗经·卫风·有狐》。《诗经·卫风·有狐》原文:狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。
朝代:先秦 作者:诗经 有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。
《东宫》 是作家匪我思存创作的长篇爱情小说;2011年在内地由新世界出版社出版,之后在中国香港 、中国台湾、越南、泰国等地发行。【情节介绍】传奇Legend 有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。
《诗经·卫风·有狐》有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。《诗·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思 。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
诗经·卫风·有狐》 有狐绥绥,在彼淇梁。 心之忧矣,之子无裳。 有狐绥绥,在彼淇厉。 心之忧矣,之子无带。 有狐绥绥,在彼淇侧。 心之忧矣,之子无服。直译的话:有只狐狸(这里代指人)缓缓行走在淇河的河梁上。我的心是这么的担心啊,他没有衣裳。
国风·卫风·有狐作品鉴赏
”次章言“有狐绥绥,在彼淇厉”,“厉”为深水可涉之处。《邶风·匏有苦叶》诗云:“深则厉,浅则揭”,涉过深水。需要有衣带束衣。此妇担心的,是心上所爱慕的那人还没有衣带。她想:“若是我嫁给他,我可以替他结成衣带他就不愁涉过深水时没有衣带了。
《有狐》是毛诗序中提到的一首诗,其主题与卫国君主失策有关。毛诗序中提到,卫国男女失时,丧其妃耦,此诗即为讽刺卫国君主没有实行遇灾荒时的政策,即多婚,以增长人口。毛说指出此诗与男女婚姻有关,而并非刺诗。
《国风卫风有狐》是一首情感深沉的诗篇,可以从两个角度进行解读:社会视角:据《毛诗正义》注解,该诗揭示了卫国当时的社会问题,暗示了失时的婚姻政策可能导致了人们生活的困顿。诗中通过描绘一个衣着简陋的男子,反映了当时社会背景下人们的生活状态和困境。
有人解读此诗为寡妇表白心迹,以狐狸喻人,别具风致。诗中三章,以狐狸行进的不同场景,映射出寡妇对心上人的思念与期待。从梁、厉到侧,从无裳、无带再到无服,她渴望与心上人共结连理,成为彼此温暖的依靠。此诗以细腻的情感描绘出一位女子对远方丈夫的深切思念与关怀,以及对家庭的渴望。
让我们深入解读国风卫风中的《有狐》一诗,这是一首情感深沉的诗篇。据《毛诗正义》的注解,它揭示了卫国当时的社会问题,可能暗示了失时的婚姻政策导致了人们生活的困顿。
文章标题:国风·卫风·有狐注释译文 【注释】⑴狐:一说狐喻男性。绥绥:朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。⑵淇:水名。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。⑶之子:这个人。裳:上曰衣,下曰裳。⑷厉:水深及腰,可以涉过之处。一说流水的沙滩。
《诗经》有狐,原文,译文
1、有狐慢慢走,淇水梁上见。心忧衣裳缺,彼人无裳穿。狐步轻且缓,在淇水边厉。忧心如焚火,彼人无带束。狐影绰约时,淇水侧畔立。忧心似刀割,彼人无服遮。狐狸慢行道,心忧衣不全。彼人缺衣裳,忧心如火烧。狐狸悠然走,淇水浅滩处。彼人无带束,心忧如刀割。狐狸行至侧,水边衣不整。
2、首章言“有狐绥绥,在彼淇梁”,梁为石不沾水之处,在梁则可以穿好下裳,所以这多情的寡妇,以有狐求偶,对其所怜惜的鳏夫,表白自我的爱心说:“我心里所忧愁的,是那人还无以为裳,若是他娶了我他就可以不愁没有衣裳了。”次章言“有狐绥绥,在彼淇厉”,“厉”为深水可涉之处。
3、③厉:水边浅滩。译文 狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。我的心中多伤悲,他连裤子都没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。我的心中多伤悲,他连衣带也没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。
4、“有狐绥绥,在彼淇梁,心之忧矣,之子无裳”出自《诗经·卫风·有狐》。《诗经·卫风·有狐》原文:狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。
《诗经有狐》原文及译文鉴赏
③厉:水边浅滩。译文 狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。我的心中多伤悲,他连裤子都没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。我的心中多伤悲,他连衣带也没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。
首章言“有狐绥绥,在彼淇梁”,梁为石不沾水之处,在梁则可以穿好下裳,所以这多情的寡妇,以有狐求偶,对其所怜惜的鳏夫,表白自我的爱心说:“我心里所忧愁的,是那人还无以为裳,若是他娶了我他就可以不愁没有衣裳了。”次章言“有狐绥绥,在彼淇厉”,“厉”为深水可涉之处。
有狐慢慢走,淇水梁上见。心忧衣裳缺,彼人无裳穿。狐步轻且缓,在淇水边厉。忧心如焚火,彼人无带束。狐影绰约时,淇水侧畔立。忧心似刀割,彼人无服遮。狐狸慢行道,心忧衣不全。彼人缺衣裳,忧心如火烧。狐狸悠然走,淇水浅滩处。彼人无带束,心忧如刀割。狐狸行至侧,水边衣不整。
赏析:《有狐》抒写女子对流离在外的亲人的思念和关怀,情感细腻,反复咏叹,正见情意深节切。
“有狐绥绥,在彼淇梁,心之忧矣,之子无裳”出自《诗经·卫风·有狐》。《诗经·卫风·有狐》原文:狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。
《诗经·有狐》篇鉴赏如下:主题:该篇抒写女子对流离在外的亲人的深切思念和关怀。通过描述所见之狐,引发对亲人饥寒交迫的担忧。起兴手法:诗篇以“有狐绥绥”起兴,狐狸从容独行的样子触动了女子的心弦,由此引发她对远方亲人的思念。这种起兴手法使得诗篇的情感表达更加自然、贴切。
国风·卫风·有狐注释译文
有只狐在独行求偶,在那淇水的近岸处。心里感到忧郁,只怕那人没有衣服。
有人把此诗解为寡妇表白有心求偶之情,也可通。狐为妖媚之兽,诗人称此妇为“狐”,看来此妇也颇有风姿,诗人以诗揭露其心事,比之为狐、以物喻人,别饶风致。全诗三章,皆用比意。
有狐在彼淇厉,心忧之子无带,愿束衣之带,为夫添暖。有狐在彼淇侧,心忧之子无服,愿衣冠齐整,温暖身心。狐狸独自漫步,勾起心中忧虑。他,无衣裳、无带、无服,令我心伤。我愿成为他的衣裳,温暖他的身躯,成为他的带子,为他束紧衣襟,成为他的衣服,让他温暖如春。
有狐绥绥,在彼淇梁,心之忧矣,之子无裳,大意:狐狸独自慢慢走, 走在淇水桥上头。我的心中多伤悲, 他连裙子都没有。这一段出自《诗经·卫风·有狐》,为先秦时代卫国华夏族民歌。全诗三章,每章四句。抒写女子对流离在外的亲人的思念和关怀,情感细腻,反复咏叹,正见情意深节切。
《有狐》是毛诗序中提到的一首诗,其主题与卫国君主失策有关。毛诗序中提到,卫国男女失时,丧其妃耦,此诗即为讽刺卫国君主没有实行遇灾荒时的政策,即多婚,以增长人口。毛说指出此诗与男女婚姻有关,而并非刺诗。
笔者以为《卫风·有狐》是一首言情之诗。卫国经过动乱,人民遭受灾难,流离走徙,不少人失去配偶。有位年青寡妇,在路途中遇到一位鳏夫,对其产生爱意,很想嫁给他,但没有直接表白求爱之意,只在内心中有强烈的活动。
有狐赏析
有狐鉴赏 这是一首情诗。有人把它理解为妻子担忧在外的丈夫没有御寒衣物的诗,则诗以主人公看见有狐开篇,以狐之绥绥,来比久役于外的丈夫茕茕孑立、形影相吊之貌。只见有一只身材单薄的狐狸,狐独地散漫地出没在淇河水落石出的地方。
狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。赏析 我们通过一位怀春女子的主观镜头,看见一只衣不蔽体的孤 独狐狸在踽踽行走。她虽然没有画出狐狸的形貌,足以让我们想到那是一只虽然贫穷、却无比悼悍魅力逼人的狐。
《有狐》这首诗通过对狐狸形象的描绘,展现了其孤独、神秘与坚韧的特质,同时也隐喻了人性中的某些复杂面向。诗中,狐狸被赋予了深邃的眼神和优雅的姿态,象征着一种难以捉摸的生命力。诗人通过细腻的笔触,将狐狸置于荒野或夜晚的场景中,强化了其孤独感和与自然的融合。
有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。这首《有狐》历来注家甚多,有“讽刺时事说”、“悯伤孤贫说”、“体恤兵士说”、“伤逃遗民说”、“寡妇求偶说”,等等。
狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。赏析:这首诗为先秦时代卫国华夏族民歌。全诗三章,每章四句。抒写女子对流离在外的亲人的思念和关怀,情感细腻,反复咏叹,正见情意深节切。这里没有风花雪月,只是生活的如实叙写,也正因为真真实实,才有了动人和力量。
【赏析】《毛诗序》云:“《有狐》,刺时也。卫之男女失时,丧其妃耦焉。古者国有凶荒,则杀(减)礼而多婚,会男女之无夫家者,所以育人民也。”孔疏解曰:“以时君不教民随时杀礼为婚,而丧失其妃耦,不得早为室家,故刺之。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。