本文目录一览:
涉江采芙蓉原文及翻译
1、在江边踏过江水去采莲花,到那兰草生长的沼泽地采摘兰花。采花又为了送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。思念故乡的爱妻,却又遥望无尽的长路,思念之情绵延不断。飘荡在异乡,两地相思,思念之情终老不改。在江边采莲,踏过潺潺的流水,那莲花娇艳欲滴,似乎在诉说着远方的思念。
2、踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
3、---作品原文--- 涉江采芙蓉 佚名〔两汉〕 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁?所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 ---作品翻译--- 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。 采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。
涉江采芙蓉的主题是表现游子思妇的什么感情?
1、还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。译文 我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。
2、《古诗十九首·涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。该诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。全诗运用借景抒情及白描手法抒写漂泊异地失意者的离别相思之情。
3、马茂元先生说得好:“文人诗与民歌不同,其中思妇词也出于游的虚拟。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。