本文目录一览:
滥竽充数文言文翻译滥竽充数文言文翻译和原文
比喻没有真才实学的人混在内行人之中,或以次充好。
译文:齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴。官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐新王立,喜欢一一听竽声,处士于是逃跑。
译文:齐宣王时期,有人被委托吹竽,要求三百人一同演奏。南郭处士也自称会吹竽,并得到宣王的欣赏。他与其他吹竽者一样享受同等的待遇。然而,当齐宣王去世,齐闵王继位后,他喜欢听单独的演奏,南郭处士无法继续混在其中,只得逃跑。原文:齐宣王命人吹竽,总要三百人一起。
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。小学文言文 寓理 故事译文及注释译文 齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。
原文]齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王说之,廪③食以数百人。宣王死,泯王立。好一一听之,处士逃。[译文]齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭先生请求为齐宣王演奏,宣王很喜欢他,拿数百人的口粮来供养他。齐宣王死后,他的儿子继位。
《滥竽充数》原文翻译:齐宣王让人吹竽,要求定要三百人的合奏。这时南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对他的举动感到非常高兴,到处拿数百人的粮食供养他。齐宣王逝世了,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听到这个要求后便逃走了。
滥竽充数文言文原文及翻译
[原文]齐宣王使人吹竽①滥竽充数文言文,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王说之,廪③食以数百人。宣王死,泯王立。好一一听之,处士逃。[译文]齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭先生请求为齐宣王演奏,宣王很喜欢他,拿数百人滥竽充数文言文的口粮来供养他。齐宣王死后,他滥竽充数文言文的儿子继位。
滥竽充数 文言文翻译 【原文】齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。【注释】①竽滥竽充数文言文:一种乐器的名称,很象现在的笙。②处士:没有官职的普通知识分子。③廪:粮食仓库。
滥竽充数的原文及翻译如下:滥竽充数是先秦韩非的著作,原文:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。翻译:齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。
齐宣王很高兴。官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐湣王(湣王)继承滥竽充数文言文了王位。齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。原文 齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。
在齐国,齐宣王钟爱听竽声,他要求乐师们演奏时必须是一百零八人共同吹奏,这种规模宏大、气势磅礴的演奏方式,不仅给人们带来无尽的视听享受,也彰显了齐宣王的雄心与气度。南郭处士是一位颇有名气的吹竽高手,他得知齐宣王的喜好后,便心生一计,请求加入宫廷乐队。
齐宣王曾令多人合奏吹竽,要求总数达三百人。南郭处士声称自己能吹竽,并获得了宣王的欢心。因此,他与其他数百名吹竽者一同享受了国家的粮食供给。然而,当宣王去世,齐湣王继位后,他喜欢听单独的吹竽表演,南郭处士无法胜任,便悄悄逃离了。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。