本文目录一览:
- 1、高鼎《春居》诗句的翻译
- 2、《村居》的译文
- 3、《村居》古诗原文及翻译
- 4、村居古诗原文翻译
- 5、二年级古诗村居古诗村居的翻译
高鼎《春居》诗句的翻译
1、村居 【作者】高鼎 【朝代】清 草长莺飞二月天村居古诗原文及翻译,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早村居古诗原文及翻译,忙趁东风放纸鸢。译文 农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。
2、《村居》的原文及译文如下村居古诗原文及翻译:原文村居古诗原文及翻译:《村居》【作者】高鼎 【朝代】清草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文: 农历二月:村子里前后的青草已经渐渐发芽生长。 草长莺飞:黄莺飞来飞去,一片生机勃勃的景象。
3、【译文】农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水气,烟雾般地凝聚着。杨柳似乎为这浓丽的景色所迷醉村居古诗原文及翻译了。村里的孩子们放学以后,一路上没什么耽搁,回家挺早,赶忙趁着东风劲吹的时机,把风筝放上蓝天。
4、草长莺飞二月天,拂堤杨柳⑵醉⑶春烟。儿童散学⑷归来早,忙趁东风放纸鸢⑸。【注释】⑴ 村居:住在农村。⑵ 拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。⑶ 醉:迷醉,陶醉。⑷ 散学:放学。⑸ 纸鸢: 鸢:老鹰。纸鸢:风筝。【题解】 《村居》的作者是清代诗人高鼎。
《村居》的译文
村居的远处是流水潺潺村居古诗原文及翻译,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光。槿花稀疏,一树榆钱早就随风而去村居古诗原文及翻译了。暮色朦胧,老牛缓缓归来。牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,而是伫立的寒鸦。赏析村居古诗原文及翻译:这首诗以淡墨写生的手法描绘了一幅静谧清寂的山村晚归图,表现了诗人闲适恬淡的心境。
《村居》的译文是:译文 农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。原文 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。注释 村居:在乡村里居住时见到的景象。
《村居》的原文及译文如下:原文:《村居》【作者】高鼎 【朝代】清草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文: 农历二月:村子里前后的青草已经渐渐发芽生长。 草长莺飞:黄莺飞来飞去,一片生机勃勃的景象。
译文 流水环绕着水田,篱笆外种满了绿竹;榆钱已经落尽,槿花也变得稀疏。夕阳西下,牛背上没有牧童骑卧,只带着成对的乌鸦,漫步在回村的小路。注释 陂田:山田。榆钱:即榆荚,形如钱,色白成串,故俗称榆钱。两两:成双成对。鉴赏 《村居》是张舜民代表作之一。
《村居》古诗原文及翻译
作品原文 村居 高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。
译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青竹绕篱,绿水映陂,一派田园风光。槿花稀疏,一树榆钱早就随风而去了。暮色朦胧,老牛缓缓归来。牛背上并不是短笛横吹的牧牛郎,而是伫立的寒鸦。赏析:这首诗以淡墨写生的手法描绘了一幅静谧清寂的山村晚归图,表现了诗人闲适恬淡的心境。
古诗原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。翻译:春天的二月,小草渐渐发芽生长,黄莺在空中自由飞翔。杨柳的枝条轻拂堤岸,仿佛陶醉在春天的烟雾之中。村里的儿童早早地放学归来,趁着春风放起了风筝。
村居古诗原文如下:原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳的枝条轻拂着堤岸,在水泽和草木间蒸发的水汽,烟雾般地凝聚着,令人心醉。村里的孩子们早早就放学回家了。
村居古诗原文翻译
《村居》的译文是:译文 农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。原文 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。注释 村居:在乡村里居住时见到的景象。
译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
古诗原文:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。翻译:春天的二月,小草渐渐发芽生长,黄莺在空中自由飞翔。杨柳的枝条轻拂堤岸,仿佛陶醉在春天的烟雾之中。村里的儿童早早地放学归来,趁着春风放起了风筝。
古诗村居原文及译文如下:原文:村居 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。翻译:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。
《村居》:高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文:绿草茂盛,黄莺飞舞,正是二月早春,轻拂堤岸的杨柳沉醉在烟雾之中。村里的孩子们早早就放学回家了。他们趁着春风劲吹的时机,把风筝放上蓝天。
二年级古诗村居古诗村居的翻译
《村居》是清代诗人高鼎的作品。原诗描绘了二月春光明媚的田园风光,草长莺飞,杨柳轻拂堤岸,孩子们放学后趁着东风放风筝,形象地反映了乡村生活的宁静与和谐。
农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。
《村居》高鼎〔清代〕草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。译文 农历二月,青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,轻拂堤岸的杨柳陶醉在春天的雾气中。村里的孩子们早早就放学回家,赶紧趁着东风把风筝放上蓝天。
[作者]高鼎(生卒年不详),字象一,又字拙吾,钱塘(今浙江杭州市)人,清代诗人。[译文]绿草茂盛,黄莺飞舞,正是二月早春,轻拂堤岸的杨柳沉醉在烟雾之中。乡间的孩子们放学回来得很早,一个个借着东风愉快地放起了风筝。作者在诗中所表现的是早春二月的明媚景色。
《村居》古诗翻译:二月的天气是草儿逐渐发芽、黄莺漫天飞舞,杨柳的枝条轻抚着堤岸,春天的水汽烟雾弥漫其间。孩子们早早下了学堂,趁着春天的阵阵东风好把风筝放上天空。《村居》原诗:草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
草长莺飞二月天,拂堤杨柳②醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢③。[注释]①村居:在乡村居住时见到的景象。②拂 提杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。③纸鸢:风筝。鸢:老鹰。[今译]草木生长群莺飞舞正是阳春二月时节,杨柳轻拂堤岸仿佛陶醉在春天烟雾里。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。